Usus besar (Li)

 Gambar meridian Usus besar – Yang Ming Tangan :

meridian LI

Connecting Branch Pathway


The Nei Jing describes the large intestine as the officer who is in charge of the drainage of dregs and who is responsible for the transportation and transforming of the residues of the body. The large intestine is the collector of what is unusable and when it has gathered together these wastes, it then lets go of them and sends them out of the body to be composted into the earth again. The manure and urine of animals makes one of the finest fertilizers there is. This transformation of rubbish into usable fertilizer is essential in the cycle of life. Without letting go of our rubbish, we are unable to take any more in. Without letting go the earth is unable to be fertilized in the way that is necessary to create new growth. When we are locked into old beliefs this meridian helps us to let go so we can see new possibilities and move on.

We may be unable to let go of many things in our lives and by clinging to the past, old sorrows and old beliefs we are unable to take in the fresh air and inspiration that comes to us. In this way the large intestine is a vital part of our cycle in cleaning out the old in order to be able to take in the new. This is the same in the cycle of nature. Without the leaves and unused material of the harvest falling back in the soil to replenish vital minerals, the next year’s harvest will be undernourished and poor. When the soil is given the natural manures of farm animals it gives the highest yield and prevents disease in the growing cycle. This letting go is vital for living in balance and harmony.

The superficial meridian runs from the first finger up the lateral side of the arm, to the shoulder, neck, face and nose. Da is drawn as grown man with a top knot in his hair. It means tall, noble, great and important. Chang is drawn as flesh and the sun rising over the horizon with shimmering rays. It means the movement of feelings and affections that come with the sun’s warmth. Da Chang (60a, 101a, 65a) means to transmit along the way with importance. Without the large intestine’s transformations everything else is blocked from developing new life. When it functions smoothly everything is able to let go, fertilize the soil and take in new inspiration with hope and a fresh breath of air.


Li-1 Shangyang 商阳 Merchant Yang
For shang see Shaoshang Lu-11, Little Merchant, above. This is the Metal point of the Hand Yangming. Both the Lung and the Large Intestine are associated with the Metal element – the Large Intestine describes the Yang aspect. A channel passes from Lieque Lu-7, Narrow Defile, on the Lung Old Yin to join up with this point.


Li-2 Erjian 二间 Second Interval
The second point on the Hand Yangming. Compare Third Interval below.


Li-3 Sanjian 三间 Third Interval
The third point on the Hand Yangming. See Second Interval above.


Li-4 Hegu 合谷 Joining (the) Valleys
Between the two bones of the first finger and thumb as at the head of a valley where the sides close in. Also the name of a mountain. When the digits close together it resembles a mountain; when they open it becomes a valley.


Li-5 Yangxi 阳溪 Yang Stream
Located in the stream-like hollow between the two tendons on the outer (Yang) side of the wrist joint. Lying on the Hand Yangming, one of the eight ‘streams’ on the hands and feet.


Li-6 Pianli 偏历 Side Passage
On the side of the forearm, the point is a Luo-junction point acting as apassage through between the Hand Old Yin and Hand Yangming channels.


Li-7 Wenliu 温溜 Warm Current
Promotes sweating by increasing the warmth of the channels throughout the body and expelling cold. Moxibustion may particularly be used on this point.
It may also be translated ‘Staying Warm’: liu can mean to remain or stay. This is the place the hands remain when the arms are folded and the hands put up the sleeves.


LI8 – Xia Lian


LI9 Shang Lian


Li-10 Shousanli 手三里 Three Miles (Arm)
Lying about three cun (i.e. ‘inches’, ‘miles’) from the elbow. It is also beneficial to all three inner portions of the body, the so-called Sanjiao, or Three Heating Spaces. Li can also mean ‘inner’. Both derivations are feasible. See also Zusanli St-36, Leg Three Miles.


Li-11 Quchi 曲池 Crooked Pond
Located in the pool-like hollow at the end of the elbow crease. ‘Crooked’ refers to the crook of the elbow.
The He-sea point of the Hand Yangming, also giving the idea of a pond.


LI12 – Zhou Liao


Li-13 Wuli 五里 Five Miles (Arm)
The character for ‘miles’ – li – can also mean ‘within’. The point has an effect on the five Zang within. See also Wushu GB-27, Five Hubs.
Taking li as ‘miles’, the point also lies about five cun units (miles) from the elbow. The derivation is similar to that for Shousanli Li-10, Arm Three Miles, above.
Some also consider the point makes one strong enough to carry/walk five miles.


Li-14 Binao 臂臑 Upper Arm Muscles
Self-explanatory. Refers to the location and area of effect.


Li-15 Jianyu 肩骨禹 Shoulder Bone
Self-explanatory. Refers to the location and area of effect.


LI16 – Ju Gu


Li-17 Tianding 天鼎 Heavenly Cauldron
The ‘heavenly cauldron’ is an image of the receptacle of the head and neck. It lies on the neck, which receives the nourishment of air, food and drink into the body.


Li-18 Futu 扶突 Supporting Prominence
The point lies on the neck close to the Adam’s apple and also between the two heads of the sterno-cleidomastoid muscle. It thus acts on the muscles which support the head and neck (prominence) – alternatively, it is situated close to the prominence of the Adam’s apple. Both explanations are common.


Li-19 Heliao 禾髎 Stalk Crevice
Lying in the crevice which begins just where the nose joins the face like a stalk. He has the meaning of the stalk of standing grain, especially rice. It may possibly be corrupted from a similar character meaning the crook in a branch of a tree. Again this refers to the anatomical location of the point.


Li-20 Yingxiang 迎香 Welcome Fragrance
Treating this point will improve a blocked nose and enable one to identify fragrances.


NB: mohon artikel saya jangan dicopy paste yah.
Jika tetap dicopy paste, harap sertakan alamat sumbernya (alamat websitenya saya yah).
Salam – Suwarjono Surya Marly.

Leave a Reply